Blog献立・お便り

2023.03.20
ご挨拶 Greetings

ご挨拶 「 麗か 」春分〜清明 Greeting ” Calm Day ” From Spring Equinox to Pure Brightness*

春分は「春を分ける」と書くように暦の上でも春を二分する日にあたります。この頃には北上する桜前線の便りが日々届いてまいります。開花の知らせには人の心を高揚させるものがあります。桜ほど日本人の心を踊らせる花は他にはないでしょう。

咲き始めの頃の桜は薄い紅色を見せてくれますが、咲き揃うにつれ花色はだんだん淡くなっていきます。そして満開を過ぎひらひらと尽きることなく散る頃には白く透けて見え、まるで雪が舞うかのようです。

ことしよりはるしりそむるさくらばな ちるといふことはならはざらなむ
(古今和歌集 紀貫之)

今年初めて春を知った桜花よ 散るということは見習わないでおくれ

いずれは散ってしまうと知っている桜を惜しむ心持ちが伝わってきます。平安王朝の「かさねの色目」に白と縹(はなだ)を重ねて「桜」表すものがあります。縹とは蓼藍だけで染めた青のことです。「桜のかさね色」には赤などを重ねたものが多くある中で、白と青を重ねたこのかさね色を不思議な存在と思っていました。散っていく花びらの白が青空に映る瞬間を切り取ったものなのでしょうか。

はかない桜に心を寄せるより、晩春は早く過ぎていきます。今年も散っていく桜の最後のひとひらまで愛でたいものです。

柏屋では、春尽を余すところなく味わっていただけるように、お料理をご準備いたします。麗らかな春のひとときをお楽しみください。

春分のころ、雷乃発声(雷すなわち声をはっする)とあります。
入荷の具合で内容の変更をする場合もございます。
どうぞご容赦ください。

Around spring equinox day, cherry blossoms start to bloom from south to north in Japan.  The news of cherry blossoms blooming lifts our spirits.

The cherry blossom petal is pink at the start of blooming, and the color gradually fades as they bloom. By full bloom, the petal has changed into white, and the cherry blossoms flutter like snow. An old poet wrote the following poem showing an air of melancholy for fluttering cherry blossoms.

Kotoshi yori     Haru shiri somuru     Sakura bana
Chiru to ifu koto-ha     Naraha zara namu
By Ki no Tsurayuki from Kokin Wakashū

Meaning: Cherry blossoms bloom and know spring for the first time.
 How I truly wish for them not to learn how to scatter.

In the Heian period, there were rules for the color combinations of formal clothing, known as “Kasane no Irome.”  The combination of white and hanada (= pale blue) expresses “sakura” (cherry blossoms).  I wonder why the combination symbolizes “sakura”, since most of the combinations for “sakura” use red.  Perhaps people living in the Heian period imagined “sakura” as fluttering white petals in the blue sky.

Spring has passed before we get enough time to think about the transient cherry blossoms. I would like to cherish even the very last petal of cherry blossoms this year, too.

At Kashiwaya, we prepare the cuisine for our guests to enjoy the end of spring thoroughly. Please enjoy the calm spring at our restaurant.

Around the spring equinox, a sudden crack of thunder sometimes breaks the sky.  Please note that the menu may change depending on the status of arrival of ingredients.

*Spring equinox(春分)/ pure brightness(清明): The traditional East Asian calendars divide a year into 24 solar terms. “Spring equinox” starts on 3/21.  “Pure brightness” starts on 4/5.

Accessアクセス

千里山本店Senriyama

〒565-0851 大阪府吹田市千里山西2丁目5番18号

2-5-18 Senriyama-nishi, Suita, Osaka 565-0851 Japan

北新地店Kitashinchi

〒530-0002 大阪府大阪市北区曽根崎新地 1丁目7番4号
YAMANA K-2 BLDG. 5階

YAMANA K-2 BLDG. 5F 1-7-4 Sonezaki Shinchi, Kita-ku, Osaka City, Osaka 530-0002 Japan

Reservation & Contactご予約・お問い合わせ

For foreigners who wish to contact us in English, Korean and Chinese, please proceed to the contact form above.

Kashiwaya ("Restaurant") uses cookies on this website to optimize the services and information offered. Further use of our website is regarded as consent to the use of cookies. You can find further information in our data protection notice.