Blog献立・お便り

2023.04.20
ご挨拶 Greetings

ご挨拶 「 薫風 」穀雨〜立夏 Greeting "Smells Like Young Leaves" From Grain Rain to Start of Summer*

今年は何時になく早い桜前線の北上の知らせが聞こえてきました。同じ頃、楓の梢も膨らみ始め芽吹きの準備を調えている様子を見せていました。そして人が花時の高揚感に気を取られている間も、木々は静かに季節を進めていたようです。花色が姿を消す頃には、景色は一面若葉色に変わっていました。楓の若葉も生え揃い、その若々しい姿を見せてくれます。新緑の中に身を置くと、時折南風がすり抜けて若葉をゆらし、さやさやと軽やかで爽やかな空気を運んできます。その穏やかな風は季節の移ろいを感じさせてくれます。

「風薫る。」

この言葉には、夏の訪れの確かさを感じます。そこには厳しい真夏の到来を覚悟しながらも、この心地よい僅かな季(とき)を喜ぼうとする思いが伝わってきます。

新緑のころは短く、気に留めなければ静かに通りすぎてしまいます。

「新緑」と同じように初夏のはしりの食材も清々しく澄んだ印象を与えてくれます。心を洗われるような美味しさが、そこにはあるように思います。

さて穀雨の頃は、春の名残と夏の走りを感じていただきます。また立夏の頃には、夏の味覚を馳走し初夏を満喫していただけるようにご用意いたします。
(鱧、鮎、賀茂茄子は、入荷次第ご用意になります。)

青葉のころ、青嵐吹きわたることもあります。入荷の具合で内容の変更をする場合もございます。どうぞご容赦ください。

We hear the news of cherry blossoms blooming earlier than usual.  At the same time, I find that maple tree buds has begun to bloom.  While we are fascinated by cherry flowers, maples prepare for the next seasons quietly.  When cherries are out of bloom, the scenery changed into maples’ bright green colours at once.  South wind brings us fresh air through young leaves and let us know the change of seasons.

“Wind smells like young leaves.”

From this phrase, even though people in old times knew the coming of strict summer, they tried to enjoy the comfortable climate for a little while.

The time of fresh green is short and will end quickly if you don’t pay attention to it.  Like “fresh greens,” ingredients at the beginning of early summer also give us a fresh and pure impression.  Please enjoy the taste of the late spring and the early summer at Kashiwaya.  Around the start of summer, we will prepare the summer taste: pike conger, ayu, kamo-nasu (eggplant).

*Grain rain/ Start of Summer: The traditional East Asian calendars divide a year into 24 solar terms. “Grain rain” is the 6th solar term and starts from April 20th. “Start of Summer” is the 7th solar term and starts from May 6th.

Accessアクセス

千里山本店Senriyama

〒565-0851 大阪府吹田市千里山西2丁目5番18号

2-5-18 Senriyama-nishi, Suita, Osaka 565-0851 Japan

北新地店Kitashinchi

〒530-0002 大阪府大阪市北区曽根崎新地 1丁目7番4号
YAMANA K-2 BLDG. 5階

YAMANA K-2 BLDG. 5F 1-7-4 Sonezaki Shinchi, Kita-ku, Osaka City, Osaka 530-0002 Japan

Reservation & Contactご予約・お問い合わせ

For foreigners who wish to contact us in English, Korean and Chinese, please proceed to the contact form above.

Kashiwaya ("Restaurant") uses cookies on this website to optimize the services and information offered. Further use of our website is regarded as consent to the use of cookies. You can find further information in our data protection notice.